my blood sings with your voice
Предложили мне переводить рассказы дядюшки Ремуса про Братца Кролика... Ну все помним "Делай что хочешь, только не бросай меня в терновый куст!", да? Да... Я, конечно, люблю переводить художку, особенно что-нить с таким красивым языком, как "Книга Джунглей", читать дальше
Вот... Но ёшкин же ж кот... книга написана на Deep Southern dialect!Проще говоря:fkr:

@темы: бубню о жизни, университетские байки, фейсом об тейбл

Комментарии
17.08.2010 в 11:06

Carpe карпа!
ооо. ты еще и переводишь професиионально? О_О
17.08.2010 в 11:13

my blood sings with your voice
fundo, дооо...) Рисование-это так, вдруг затянувшееся хобби...)
17.08.2010 в 11:15

Carpe карпа!
оооо, ис китайского? ты можешь читать китайскую манхву??
17.08.2010 в 11:21

my blood sings with your voice
fundo, увы и ах... Если какой-нить несложный текст со словарём я ещё осилю, и смогу поздороваться или спросить как куда-то добраться, то ответ я уже увы не поймуХЪ Мы были первым экспериментальным выпуском, ни методики, ни нормальных учебников у нас не было, учителя весьма слабо себе представляли процесс обучения, да и лет уже прошло... много... Те из наших, кто уехал в Китай по программе обмена студентами и там остался, те, конечно, нормально говорят, а мы мало чего знали, да ещё и забыли:lol:
Сложно учить язык, когда нет собственно понятной грамматики и на всё тебе отвечают-Ну, мы просто так говорим...
17.08.2010 в 11:26

Если любишь - отпусти на волю. Не вернётся - отследи и убей.
:lol::lol::lol:
а если этой загогулиной вот по этой фиговине садануть, то та хреновина заведется и начпокает вам шняжек.
17.08.2010 в 11:28

Carpe карпа!
уууу, а было бы забавно. я вот к стыду своему генетически-родной язык не знаю почти совсем. даже 10 летшколы мало помогли. иногда возникает желание освоить, но как-то быстро стухает:gigi:
17.08.2010 в 11:55

Блин, я поняла только первое предложение и отдельные слова из остальных))
Но саму книжку обожаю x3
17.08.2010 в 15:11

Я - Прекрасный Принц!-)
А я понял все % )
17.08.2010 в 15:25

Толкиен был прав, но слишком краток.
Вах, какой ниипический восторг! Я бы попереводила чисто в свое удовольствие, если бы получше знала инглиш ))))
23.08.2010 в 05:30

Die Tausend Schattierungen des Hasses
Уохохо, а потом эту сказку зачитывать вслух гнусаво, как в старых дубляжах (х
26.08.2010 в 00:24

my blood sings with your voice
shadRo, ага, оно самое... а потом надо быстро бежать прятаться за угол потому как рванёт...
fundo, ага, я так французский доучить всё порываюсь... только скорее забываю, чем учу:lol:
Zarlane, :crzhug:
Коно-тян, да понять-то и я понимаю, хотя там многое надо уточнять, особенно там, кде идут пословицы и всякие поговорки... Х__х проблема в том, что это ещё надо бы передать на русском так, чтобы вот этот негроидный акцент остался... Поэтому я забил и отказался от перевода-платят, как за обычную художку, никакой надбавки за сложность и артистизм:gigi: Потом мож в свободное время просто для себя сяду покопаюсь...
Лари, для себя я могу просто сесть и прочесть и насладиться колоритом...) За стока, за скока они хотят, нет смысла с переводом любиться...)
F.Fox, дада, таким вот дребезжащим голосом...) И зажав нос...)